Etikettarkiv: Cao Xueqin

Start of Hour 3

I’ve already read over a hundred pages which is impressive for being me, expecially not reading in my native language. Yes, I imagine all my friends snearing, but no English is not my native language and I DO read faster in Swedish. Right now I’m reading A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers, and Z is travelling through Europe, just leaving Berlin for Venice. What I love most about this book is how direct Z is in her language, also that her English is very very lacking, both in grammar and vocabularity. At first this was annoying, but now I appriciate it. It makes the book special.

I was planning on joining the first Mini-Challange for today, which is hosted by Reading Through Life. The  challenge is about translated books, which is something I try to avoid as much as possible. Why I read English books in English and not in Swedish translation. Though, I do not speak all the languages of the world, and one of the books I really appriciated reading was The Story of the Stone: The Golden Days (as it is called in English) by Cao Xueqin. I read it translated to Swedish, it is originally written in Chinese, and yes I would love to read this in its original language. To do that I would have to really understand the Chinese culture, so I think I don’t stand a chance.

When I read this book, I never finished it. It is a very thick book, and I had a lot of schoolwork going on, and all of a sudden I had to give it back to the library. My goal about this book at the moment is to finish reading it in the Swedish translation, hopefully the whole series. But that will be when I come home to Sweden again.

The original title of this book is 红楼梦 (Hong Lou Meng), which is translated Dreams of Red Chambers, which is also the title of the Swedish translation. As this is one of China’s classical books it has a lot of covers. Instead I decided to give you this picture, which is a scene from the book. The following two is the cover of the English translation and the cover of the Swedish translation.

 

Att läsa 2011

Gott nytt år!

Efter att ha funderat en stund så har jag trots allt kommit fram till ett nyårslöfte. Jag ska läsa mer böcker än vad jag gjorde 2010. Eftersom jag i princip inte läste någonting 2010 så kommer det inte bli så svårt. Just nu håller jag på att läsa Fem personer du möter i himlen av Mitch Albom, vilken hittills är ganska intressant.

Nedan följer de böcker som jag vill läsa, eller har lovat mig själv läsa inom en ”snar” framtid. Ordningen är baserad på vilka böcker jag vill läsa allra helst, även om den faktiska läsordningen kommer bli en annan. Kursiva böcker är sådana jag redan äger, medan alla andra måste jag få tag i på ett eller annat sätt. Jag hoppas ta mig igenom åtminstone 5 av dessa böcker under 2011, och förhoppningsvis minst 10 böcker totalt.

  1. Roma, av Steven Saylor
    Samt även gärna uppföljaren Empire.
  2. Pompeji, av Maja Lundgren
  3. The Gates of Rome, av Conn Iggulden
    Och om den gillas vill jag gärna fortsätta på resten av Emperor-serien.
  4. Roman Blood, av Steven Saylor
    Samt resten av serien Roma Sub Rosa om första boken är bra.
  5. Rome: The Emperor’s Spy, av M.C. Scott
  6. Miss Chopsticks, av Xinran
  7. Deception Point, av Dan Brown
  8. 1984, av George Orwell
    Helst vill jag läsa den på Engelska.
  9. Harry, A History, av Melissa Anneli
  10. Katedralen vid Havet, av Ildefonso Falcones
    Den här är jag av någon anledning sugen på att höra som ljudbok.
  11. Drömmar bakom röda gemak: Guldåldern, av Cao Xueqin
    Tror inte att jag lyckas ta mig igenom den den här gången heller, men den är för bra för att ges upp helt.
  12. Magyk, av Angie Sage
  13. Twilight, av Stephanie Meyer
  14. The Lightning Thief, av Rick Riordan

NOA-kurserna

Idag hade jag endast en föreläsning på två timmar. Det var introduktionen till NOA2, kursen som följer NOA1 (historiekursen jag tentade på i oktober). NOA2 handlar inte om historia utan om ekonomi och politik i dagens Kina, Korea och Japan. Igår shoppade jag läroböckerna inför detta och blev av med 601kr. Det är en bok om Kinas ekonomi som ser lite lagom tråkig ut, men har en och annan tabell eller diagram. Den andra handlar om Japans politik och har inte en enda bild utan ser jättetråkig ut. Tyvärr kommer vi i NOA2 inte få några läshänvisningar inför föreläsningarna så man har ingen aning om hur man ska förbereda sig till föreläsningarna. Jobbigt värre. Dessutom är jag inte ett stort fan av samhällskunskap alls.

Nu så ska jag se till att läsa ut min läsmodulsbok (Cao Xueqins Drömmar om röda gemak). Ska kolla exakt hur långt jag ska läsa och sedan sträckläsa hela eftermiddagen och kvällen. Imorgon ska jag inte på Language Tandem eftersom att Wang Zhuo skulle skriva något prov tror jag. Dessutom så måste jag ändå skriva på läsmodulen samt fixa ihop fakta och bas för att kunna skriva Fördjupningsuppgift 2 på söndag. Den och Läsmodul 2 (båda sista momenten i NOA1) ska in på söndag kl 24:00. Önska mig lycka till (det behöver jag)!

读书以后,我要吃晚饭。

En helg i Cambridge

I lördags gick jag upp straxt efter klockan 3 på morgonen. Mamma skjutsade in mig till fjärrbussterminalen och klockan 4 avgick flygbussen mot Skavsta. Straxt innan klockan 10 (lokal tid) stannade en annan buss i Cambridge. Sedan skulle jag hungrig och dödstrött försöka spendera två timmar på ett shoppingcenter som inte hade en enda bänk där man kunde sitta. Efter ett toalettbesök (gratis!) och lite vandring fram och tillbaka hittade jag ett café där jag slog mig ner och beställde en kopp te. Det var tydligen English Breakfast med citron till och inte det minsta gott. Tack vare att det var så äckligt tog det lång tid att dricka upp samtidigt som jag läste Cao Xueqins Drömmar om röda gemak, eller egentligen läste jag klart den 50s långa inledningen av översättaren. Jag hoppas boken är intressantare än inledningen.

Jag och Gunnar hade bestämt att vi skulle mötas i 3-vägs-korsningen köpcentret och jag stod en våning upp och kollade ner över människorna i korsningen och såg då när Gunnar kom. Jag vinkade mot honom och han fick syn på mig. Jag skyndade mig ner för rulltrappan och vi möttes precis nedanför. Jättekram.

Vi gick till hans rum och dumpade mina grejer innan vi gick till lunchen. Jag var så hungrig att jag höll på att dö. Jag åt massor pommes med majonnäs på. På eftermiddagen sov vi på hans rum. Jag hade ju varit uppe sedan jättetidigt och han hade gått och lagt sig sent. På kvällen gick vi på Formal och åt trerätters som inte var så speciell egentligen. Menyn var morots- och apelsinsoppa följt av kalkon- och baconpaj med klyftpotatis och tomater och till efterätt äppelpaj med vaniljsås. Vid bordet bredvid vårat satt tio kineser. Jag pratade med hon som satt bredvid mig. Hon trodde jag var britt och tyckte inte alls jag var dålig på engelska. Hon blev förvånad över att jag pluggade kinesiska, men jag sa att jag ändå inte var så duktig. Jag övade på att säga ”Jag är mätt” (我饱了, wŏ băo le) fast till Gunnar då, men jag hade svårt för tredjetonen.

På söndagen gick vi upp halv 10 och kokade nudlar till frukost. En av Gunnars korridorskompisar tyckte att vi var konstiga och jag svarade med ”egg and bacon then?” vilket jag tycker är konstig frukost. Sedan att jag inte tycker att nudlar är speciellt normalt till frukost heller hör inte hit. Efter att vi hade vaknat ordentligt tog vi en promenad på stan och kollade på kläder i Gryffindorfärger och gluttade in i en affär där det mesta kostade £5. Bland annat hade de en lampa som var som ett akvarium, en klocka man skulle ringa i om man ville ha sex och en (mekanisk) papegoja som förolämpade en när man gick förbi den.

Jag träffade några av Gunns nya kompisar och de verkade alla trevliga, men det var lite jobbigt  hänga med i de olika intressanta dialekterna och det komprimerade språket som man inte är van vid. Det var ändå mysigt att höra ren engelska och inte nåt amerikanskt blaffs.

Det var en härlig och mysig helg även om jag var tvungen att åka tidigt nu i morse. Nu ska Gunnar i alla fall komma hem om fyra veckor så det ska bli jätteskönt. Jag hoppas i vilket fall att de fyra veckorna ska gå lika snabbt som Snape konfronterad med ett shampoo*.

Te pescado mi cadobidobo (L)

* Och alla som hatar översättningen ”Snape på en såpad kvast” räcker upp en hand.