Etikettarkiv: 综合

Ja se det snöar, ja se det snöar, det var väl roligt hurra!

Den här morgonen var jag trött som få, men när Andrea sms:ade mig ”It’s snowing” blev det lite mer fart på mig. Visserligen var det enda jag gjorde att ta mig till lektionen genom snöandet, men efter lektionerna så blev det lite hederligt snöbollskastande i äkta svensk anda. Det är sånt här som får mig att känna att jag kanske kan klara mig utan Sverige ett tag till. De flesta har sagt att snö inte är någonting som stannar speciellt länge här i Beijing, men jag tänker inte ge upp hoppet. Jag ska vänta någon vecka, och visar det sig hålla i sig kommer jag införskaffa termobyxor, eller än hellre, en overall!

Jag kan ju bara skriva om den härliga snön utanför fönstret, eller så kan jag väl skriva lite på temat kulturkrockar, och sånt där som man inte riktigt hänger med på. Idag hängde jag inte med så mycket alls. Natten till igår sov jag väldigt lite, och inatt kom jag inte i säng så tidigt heller, eftersom Andrea fick mig att fastna på 9gag efter lunch och jag inte fick ändan ur vagnen att göra läxan förens halv tolv. Jag kom ju i alla fall iväg till lektionen och kunde redovisa min läxa, men efter det så började ögonlocken falla igen på mig. Det var en intressant lektion (口语) och jag försökte verkligen hålla uppe intresset, men jag kunde inte. Olyckligtvis råkade jag nicka till precis innan det var min tur att svara på en fråga och jag fick fråga vilken mening det var jag skulle läsa. Min lärare, som såg att jag hade svårt att hålla mig vaken ställde följdfrågan ”Vad är innebörden av den här meningen?”, konstruktionen var typ ”A är inte lika (bra) som B”, men eftersom min hjärna sov så kunde jag knappt förstå någonting av det. Läraren förklarade vad det var och gav mig en exempelmening:
”Matildas skor är inte lika fina som lärarens skor.”
Hon stirrade ganska intensivt på mina skor när hon sa det, och jag undrade om hon försökte säga att mina biege-blåa ”Nike”-gympaskor jag köpt på fejkmarknaden inte var nåt att ha.

Det var förstås inget farligt i sig, det var inte som den gången som min grammatiklärare rubbade hela min svenska själ och jag satt chockad i flera minuter. Ni vet den där svenska själen ni har inom er, som säger att ”du vet väl om att du är värdefull” och ”just du är viktig människa”. Jag har aldrig ifrågasatt den värdegrunden, och tycker att varje människa är unik. Mentaliteten i Kina är inte riktigt likadan påmindes jag när vi hade ordet ”vanlig” och läraren gav exemplet:
”Alla vi här inne är vanliga människor, ingen är speciell.”
På nåt sätt så kramade det åt mitt hjärta lite och den där hopplösheten man känner när man inser att man nog kanske inte tillför världen något speciellt sköljde över mig. Hur orkar man som kines leva med mentaliteten att man inte är speciell utan precis som alla andra? Jag skulle inte klara det.

Nej, nu ska jag ta en eftermiddagslur för att orka med att plugga grammatik och glosor (综合) hela helgen. Och ja, jag ska verkligen försöka att ta tag i att plugga grammatik HELA helgen, så att jag bara behöver repetera när jag har slutproven, eftersom det dessvärre krockar med att Eric kommer hit.