Kommer båten sänka vattnet?

Nu stjäl jag lite av min lästid, men det handlar ändå om boken jag läser. Jag har alltid funderat på titeln som är ”Will the boat sink the water?” och nu tror jag äntligen att jag har fått svaret. Jag har funderat på om båten skulle kunna vara Kina och vattnet världen eller nåt sånt där, men det kändes rätt så avlägset mot vad boken handlar om (The Life of China’s Peasants). Nu har de just berättat följande citat från (vad jag skulle säga) Kinas största kejsare genom tiderna:

”Water holds up the boat; water can also sink the boat.”
– Kejsare Taizong, Tangdynastin

Vattnet här står för Kinas bönder. Alltså att landet/kejsaren/regeringen (båten) behöver bönderna för att kunna fungera och om bönderna blir missnöjda så störtar de kejsaren/regeringen. Så nu har jag dragit slutsatsen att bokens titel ifrågasätter om Kinas regering kommer att ha ihjäl sina bönder. Nu är jag inte längre förvirrad över titeln utan tycker att det är en fantastisk sådan eftersom att det är precis detta som boken handlar om; böndernas stora ekonomiska börda och de styrande (i byar, kommuner och län) vill suga ur alla pengar ur bönderna. En återkommande sak är att de styrande på provinsnivå alltid verkar få veta om de stora incidenterna (som boken har tagit upp) efter Beijing…

5 reaktion på “Kommer båten sänka vattnet?

  1. vikke

    Då kan man förstå att de lokala ledarna ”inte visste om” förrän de nationella ledarna säger till…

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>